conference_data

우리말 다듬기 [아파트]

작성자 : 관리자
조회수 : 394


우리말 다듬기 [아파트]

【해부】

apart [?p??:rt] [어파앑]

ment [m?nt] [먼트]

【꿰매기】 [어파앑 + 먼트] = [어파앑먼트]

【발음법】

평성[平聲 = 보통 어조]으로 [어]를 발음하고 거성[去聲 = 높은 어조]으로 [파]를 조금 길게 발음하면서 혀가 입안 어느 곳에서든 닿지 않게 하면서 뒤로 감아올리고 나서 혀끝을 앞 입천장에 대어 입성[入聲 = 소리를 끝맺는 것]하고 평성(平聲)으로 [먼트]를 발음한다.




우리는 [아파트]라는 말을 일상용어로 쓰고 있는데 사실 그것은 apartment house라는 영어가 일본식으로 허리를 뚝 잘려 반 토막으로 나뉜 죽은 영어이다.

영어에는 apart이라는 말이 따로 있다.

이와 같이 일본 사람들은 외국어를 빌려 쓰는 주제에 제멋대로 마구 다루는 해적 근성이 있는데 일본 국문학을 전공한 우리 친일 국문학자들도 예외는 아니어서 이런 해적 행위를 배워 이 땅에서 사용하고 있다.

유명한 일본어 사전인 “廣辭苑”을 보면 다음과 같이 해설되어 있다.

「アパ-ト(아빠-또) = アパ-トメント-ハウス(apartment house)の 略.」

즉 영어 apartment house에 대한 약자(略字)라는 뜻인데 일본 사람들은 원래 해적 근성을 버리지 못하고 마구잡이로 뚝 잘라서 제 것처럼 만드는 나쁜 버릇이 있다.

우리 친일 수구 국문학파나 국립국어원도 마찬가지여서 모든 외국어가 한글로 표기되기만 하면 모두 우리말이라고 우격다짐을 하는 못된 버릇이 있다.

일본 해적 근성과 전혀 다를 바 없는 현상을 보면 오천년 역사를 가진 문화민족이라기보다는 쪽발이보다 더 못난 민족이라는 생각이 드는 것은 피할 수 없는 사실이다.

[아파트]는 군사 독재 정권이 일본과 굴욕적인 구걸 외교로 대일 청구권과 함께 묻어 들어온 새로운 일제 잔재이므로 “공동주택”이라는 우리말로 순화하여 쓰는 것이 바람직하다.




【참고】 일본 표기법 アパ-ト[아빠-또] 현행 표기법 [아파트]




한글 영어발음 사전에서




한글 연구회

최 성철

http://cafe.daum.net/rakhy







 댓글
로그인 후 작성 가능합니다.
목록