This paper deals with the concern about Maxine Hong Kingston's identity in Kingston's autobiographical novel The woman warrior : Memoirs of a girlhood among ghosts. Chinese-American Kingston undergoes a number of conflicts attributed to the reason that there has always been a gap between Chinese and American culture. In The woman warrior, Kingston chooses a Chinese myth as a tool to show how to cope with nebulous identity in the process of finding out her true identity, and then rewrites the myth. The result of her work is about the story of new Fa Mu Lan's story in The woman warrior. In the new rewritten Chinese myth, she tries to break the traditional idea about women female 'I' (奴) meaning slaves and wives, hardened for a long time in China, and to build her new own identity.
In the “MuLanShi(「木蘭詩」)”, MuLan is a weaver. In The woman warrior Kingston plays a role of a weaver. Using colorful threads, analogous to several different stories in The woman warrior, she weaves texture, which symbolizes a text. In her novel, rewriting Chinese myth and reinterpreting Chinese ideograph in a new way help Kingston find out her true identity.
주제어 : The Woman Warrior, 화목란, 목란시, 노, Chinese legend, reconstruction, storytelling, trauma, healing, identity, 花木蘭, 木蘭詩, 奴

