conference_data

한글 쌍자음의 영어소리의 표기문제

작성자 : 관리자
조회수 : 670




한글 쌍자음은 격음의 거듭으로는 모자란다.

1] ㄲ,ㄸ,ㅆ,ㅃ,ㅉ[kk,tt,ss,pp,jj]

2] ㅃ,ㄸ,ㄲ,ㅉ,ㅆ[bh,dh,gu,su,ju]

위의 1]안은 현행 한글로마자안의 모습이다.이것으로 표현된 우리 지명들을

살펴보면 우스개가 되고 만다.영어와는 동떨어진 한글을 만난다는 말이다.

뚝섬[ttukseom / dhooksum]

까치산[kkachisan / guatchisan]

쌍문[ssangmun / suangmun]

여러나라의 비로마자 외국어에 쓰인 영문의 형태를 살펴보면 자주 만나는 것이

위의 2]안과같은 알파벳 유성자음과 [h]의 합자가 많이 보인다.이웃 나라의 한

어병음이 그렇고,범어의 경우에는 빈번히 [dh,bh,gh]를 쓴 표현들이 등장한다.

위의 2]안은 한글의 쌍자음[경음]의 표현에 썩 어울리는 방식으로 써 봄직하다.

뿐만 아니라,한글의 6 기본모음도,[ㅏ,ㅔ,ㅣ,ㅗ,ㅜ]가 아니라, [아,으,이,오,우,어]

이므로 [a,e,i,ou,u,o]가 원칙이 되어도,[bo,lo,mo,no]처럼 쓰이기도 하고,우리말

영어읽기로 일상화된 [cu,du,gu,ru,su,tu]등은 [커,더,거,러,서,터]와 같이 쓰여도

무어 크게 나무랄 데가 없으리라 !
 댓글
로그인 후 작성 가능합니다.
목록